Ny översättning 2023: Cellängel (Black Island Books) av Menna Elfyn, en av Wales internationellt mest uppmärksammade poeter. Hennes poesi har översatts till över 20 språk och hon har tilldelats ett flertal priser och utmärkelser. 2022 belönades hennes författarskap med prestigefulla Cholmondeley Award. Hon skriver också dramatik och barnböcker. Menna Elfyn (f 1952) är professor emerita vid Trinity St David University och bor i Carmarthen i Wales.


Cellängel samlar ett urval av hennes dikter i en första svensk översättning av Marie Tonkin i samråd med Menna Elfyn.


"...poetens senselige appell i kjaerlighetslyrikken skiller seg egentlig ikke fra den i den politiske poesien."

https://www.nytid.no/confessional-poetry-eller-kjaerlighetslyrikk/

Håkan Sandell i Ny Tid, september 2023.


"Menna Elfyn [rör sig] med en uråldrig kulturs hela språkvidd, samtidigt som hon försöker förnya ... högtförädlade metaforer ...  rösten talar om vardagliga ting"

Andreas Björsten i Den blinde Argus 25 mars 2023

http://vakna.blogspot.com


"Elfyns läsvärda bok ger utblickar mot nya poetiska landskap ..." Sven Nyberg i Norrbottens-Kuriren 5.4.2023.


"Förutom det fantastiska språk som färgar Cellängel, så är diktsamlingens höjdpunkt diktjagets resa mot ursprunget av sitt språk och sina rötter. Det är med en frisk fläkt av innovativ fantasi och spännande metaforer som Elfyn går tillbaka i tiden genom poesins konst."

Nicko Smith på nickopoet.com 2.5.2023.

https://nickopoet.com/2023/05/02/recension-cellangel-av-menna-elfyn-black-island-books-2023/


Menna Elfyn



Dagens dikt 29.5.2023. "Skapelse – en kärlekslegend":

https://sverigesradio.se/avsnitt/skapelse-en-karlekslegend-av-menna-elfyn


Dagens dikt 8.1.2024. "Kärleksknut"

https://sverigesradio.se/avsnitt/karleksknut-av-menna-elfyn



"Jag har ofta undrat varför vi blundar

i extasen. Tillbe, älska – till slut
är det samma sak. Att röra sig

genom mörkretmot ett ljus.

Och varför, inför svårigheter

eller det dagliga slitet,

har vi ögonen vidöppna?"



Pärlor ur min krona (Lejd, 2022), ett urval dikter av Else Lasker-Schüler i tolkning av Marie Tonkin.

http://lejd.se/nyheter/5649/parlor-ur-min-krona/


"... speglar tidens skälvande oro i ett svindlande vackert språk."

Ann Lingebrandt i Sydsvenskan 22.7.2022.

https://www.sydsvenskan.se/2022-07-25/georg-trakls-och-else-lasker-schulers-poesi-slar-ner-som-en-blixt


"febrigt och svärmiskt tilltal ... rytmiskt komplex variation över grundelementen kärlek, smärta och död."

Petter Lindgren i Aftonbladet 21.12.2022

https://www.aftonbladet.se/kultur/bokrecensioner/a/4oEyQa/recension-av-else-lasker-schulers-parlor-ur-min-krona


"Hon var den första hippie jag någonsin såg, långt innan det blev mode."

Yehuda Amichai, 1980


Mer om Else här:


Expressionistpoeten Else Lasker-Schüler (1869-1945).


Tolkningar (Pamphilus 2021)

https://pamphilus.se/2021/01/20/pamphilus-xvi/


Här samlas Marie Tonkins tolkningar av nio kvinnliga poeter – Marina Tsvetajeva, Elizabeth Barrett Browning, Hilde Domin, Diana Anphimiadi m fl.


"Boken är en pärla inte minst därför att den sätter fokus på översättningen och översättningens konst."

Magnus William-Olsson i Poesiåret 2021


"... varför skulle vi nöja oss med det accepterade?"

Christian Braw i Kyrkans Tidning 22.4.2021.

https://www.kyrkanstidning.se/index.php/kultur/tonkin-vill-inte-drunkna-i-nuet